Ok so, ang cousin sa akong bana, naka minyo ug Black American. Ning bakasyon sila sa Cebu. Karon ning adto sila sa Bogo, Cebu para mangita ug yuta para magtukod ug balay Gi videohan niya ang lugar. Sa video, ni ingon ang cousin sa akong bana nga ''we're here, we found the place, and it's a big......work.'' Dayon ning ingon iyang bana nga, ''yea it's a big lot. Got a lot of SLAVES here. Lot of SLAVES.''
Ni ingon akong bana sa video nga, ''lot of slaves? For real?'' Ang iyang tubag kay mao ni:
''when he said slaves dai he means worker dai people that need work to clean the area ineg patindog namo house pohon dri.''
Dili ba lain paminawon nga mo gamit ka sa word nga slaves sa mga tao nga mo limpyo anang lugara
![Huh](images/smilies/huh.gif)
? Mura siya ug naka minus sa mga tao. Mismo mga Black Americans mga slaves pud na sa ona, mismo ilang ka dugo nga Blacks ila pud ibaligya para slavery. Lain-lain man hinuon ug pagsabot ang mga tao anang slave, puwede pud nila ma accept nga OK ra gamiton ang word slave, pero naay oban tao nga ma mis-interpret nila kung maka kita sila sa video. Ma-insulto sila. Ma offend ang mga tao ana. Para nako, dili na siya acceptable ang iyang gi ingon nga LOT OF SLAVES. Dili diay puwede mo gamit ug ''helper/worker'' instead nga slave? Kay para nako og sa akong bana, obos ra kaayo iyang pagtan-aw sa mga tao didto. Dapat kahibalo siya magpa-himutang sa iyang baba. Dili unta niya angay parihason ang America ug ang Pilipinas.
Unsay reactions ninyo ani?