what is the bisaya translation of ice... start
what is the bisaya of "snap" your fingers .. it's a verb... been trying to figure this out for the past 13 years.
i hope for the next 13 years you can figure it out na...Originally Posted by MyMaria
btaw kana sang ice...unsay binasaya kaha ana no? kay kon moingon ka ug ice water...di tubig bugnaw...ang binisaya....pero kon ice lang...bugnaw...nya dili man na nimo magunitan...nya ang ice magunitan man....waaaaa
ang bisaya sa ice kay ays
I'm just guessing but maybe ice is "hielo" coz its Spanish
I asked my mum and she said snap is "pitik". Sorry about spelling.
unsa bisaya sa king.... kung hari... tagalog yan...
hari man pud ang bisaya sa king
unsay bisaya sa nipple, ayaw ko ingna nipol
atngal btaw na....awp...heheheOriginally Posted by sitek
ice = agua dulce
snap = pitik
king = hari ra gihapon na oi
nipple = atngal
unsay bisaya sa:
hotdog?
soccer?
football?
computer?
television?
ug uban pang ininglis nga way binisaya hangtod karon.
pitik is different from a "snap" i tell you that... snap is when you make that snapping sound with your thumb and middle finger when say, singing a song or chorus.. ang pitik is when you pitik the ears of someone..
now who can tell me what's the bisaya of "snap"?
Similar Threads |
|