Dili lang mga taga call center kundi tanan bisaya, tagalog etc. nga mag sige english2x in public -- mga "feeler" kaau.
Kita jud ko one time adtong player sa deal or no deal nga call center agent sigeg English. Gisupo bitaw na ni Kris, gipangutana siya "Marunong ka ba magtagalog?" Tubag siya Oo. Then giingnan siya "Eh di magtagalog ka nasa Pilipinas naman tayo eh". Kaulaw adto niya oi.
Well, who cares? I don't mind if people talk in English or which ever language they're comfortable with. Some people just can't accept the fact that things here are changing.
I spoke English with my English speaking friends and Bisaya with my bisaya speaking friends ... unsay naa sa English? Ng hambug dii ko if mag eninglis ko? The opinion of others na walay labot is their opinion and doesn't bother me one bit.
OT: Oo bayot to siya. Kahinumdom pa lagi sad ka? Memorable man sad jud to nga episode kay gicontrahan jud to siya ni Kris all through out the show. I think mao murag naglagot si Kris adto niya kay over man gud kaau iyang pronounciation murag gituyo niya or unsa kaha natural lang jud siguro to niya. Then nakigtabi si Kris niya in tagalog pero english jud iyang tubag. Others will find it rude man gud kung di nimo close ang tao nakigstorya ka niya sa language nga kasabot pud siya and tubagon ka in english and it could be the other way around. It's not a big deal para nako. Pero naa jud uban masuko like naa me CI before, grabeh, kasuk-an jud ka kung makigtabi siya nimo in English pero motubag ka niya in bisaya. Depende ra jud na sa tao.
Back to the topic.
Akong bro sige siya transfer ug call center kay usa pud na sa iyang concerns ang pagka stressful sa job. Amo siya gi-advisan nga wala man jud trabaho nga sayon bah. Just get enough sleep lang. I hope karon magdugay siya sa iyang company.
Similar Threads |
|