subs...
Just because majority of the acting in English/Tagalog is horribad.
subs...
Just because majority of the acting in English/Tagalog is horribad.
subs.
1) because as a fansubber myself, i appreciate the hard work and i like to support subbing groups especially when i know the fansubbers (jdramas especially ^_^)
2) because all dubs i've heard do not do justice to their characters. even those "professionally" dubbed. they don't seem "professional" to me... their acting seems too radio-ish, as if there's no visual to support their voices. which then becomes OA for something that you watch and not just listen to.
subbed! weeeeeeeeee kai nice kaau paminawn ang japanese specially if akong favorite seiyus and nag dala sa character.,ageeeeeeeeeeeee!
kana nlng subd uy. labad ulo dubbed. di timing usahay. hehehehe
subbed...nahan ko sa jap version good..kay mas nice paminawn!!
I prefer subbed kay na anad nako ug basa then nindot man sad paminawn kung original jud. Maka sundog ka sa ilang mga expressions and at the same time naa sad ka ma learn sa ilang language. Ok raman cguro ang dubbed pero para nako murag ma kuhaan man ang excitement labi na kung wa matarong ug dub...
i prefer subtitles.. OA-han ko sa mga tingog sa dubbed..
i prefer both.....pero mksab0t jud ug maau if dubbed...^^
sub oi..
ka-igorot ba anang maminaw ra wui.. hehehehe..
Similar Threads |
|