Sub for me basta sakto lang ang grammar.
i absolutely agree with you kyuusai... naa man sad gyud times na dili nku kasabot kay sobra ra ka paspas and bati au kay wrong ang grammar...
dub lagi ky naa tingug nya dili na cla sayup sa grammar.hehe
sub! lahi rman jud ang tingog gud..hehe..panget man ang pgka dub sa uban.
mura man ug mawagtang ang pagka anime kung dubbed.... subbed is better...
i prefer subbed. sahay man gud sa dubbed dili kaayo makuiha ang impact sa emotion sa character.. ......
Subbed. Kay maka kat.on ta og Japanese...
Subbed. They usually mess it up when they dub the series. It loses the feel of the character.
ang nindot ra nga dub para nako kay kadtong sa RahXephon. Lahi ra ug tingog ang english vs. japanese but it still works well either way.
strangely, another would be the chinese dub of spirited away. I found the chinese voices to be much more effective.
Similar Threads |
|